>
Gedicht drucken


Alas! All Is Darkness - Übersetzung

Ach! Alles ist Dunkelheit

 

Am Rande der Ewigkeit standen sie

Und Waren Gedacht für immer.

Unendlichkeit zum Greifen nah.

In ihren Händen die des andern,

Feste haltend, feste greifend.

Und sie waren gedacht für immer.

 

Diese unerschütterlichen Herzen.

Diese ängstlichen Seelen.

Befriedet,

Allein in der Nähe des Andern.

Und so waren sie gedacht für immer.

 

He hat geschworen ihr zu gehören,

Niemals zu vergessen,

Zu sein, ewiglich dankbar,

Zu sein, Ihr

"Gänzlich alles".

 

[Interludium]

 

(Oh Gram!)

Ihr Ewigkeit, sie,

War nie gemacht zu halten,

Für die Ewigkeit.

 

(Oh Gram!)

Alles, was er nun ist,

Ist gänzlich alles was sie,

Verabscheut.

 

(Oh Gram!)

(Oh Gram!)

 

Seine ängstliche Seel

Sie sah voraus

Was geschehen musste.

 

Die vermeintliche Perfektion,

War immer schon gedacht zu bröckeln.

 

Ein andrer nahm ihr unerschütterlich Herz,

Hält ihre Hand nun in der seinen.

 

(Oh Gram!)

Alles, was sie nun ist,

Ist gänzlich alles was er,

Fürchtet.

 

(Oh Gram!)

(Oh Gram!)

(Oh Gram!)

 

Nimmer wird er wiedersehen,

Die Sterne in ihren Ozeanaugen.

 

Alles, was er nun trägt im Aug',

Ist ew'ge Nacht.

Avatar Rabenfeder

Geschrieben von Rabenfeder [Profil] am 11.09.2014

Aus der Kategorie



Logo Creative Commons
Dieses Werk ist durch die Creative Commons Lizens geschützt. Bitte bachte die Rechte

Dieses Gedicht oder ein Kommentar enthält anstößige Wörter oder Beleidigungen?

Tags (Schlagwörter):

Rabenfeder, Liebeskummer, engel, Sterne, Stern, Ãœbersetzung

Bewertungen

0 Punkte
Punkte: 0 bei 0 Bewertungen. Das Entspricht im Durchschnitt 0 Punkte
(Punkte können mit einem neuen Kommentar vergeben werden.)

Anzahl Aufrufe: 1534


Dieses Gedicht teilen


Kommentare und Punkte zu diesem Gedicht

 Rabenfeder 11.09.2014, 18:24:47  
Avatar RabenfederÜrsprüngliche Version: http://www.reimemaschine.de/liedtexte-0-20699.htm Wer sich "Seraph (Eternal Star) und "Starkeeper//Star Heart" durchliest, wird im Text Gemeinsamkeiten finden (bestimmte Phrasen, die in allen drei Gedichten vorkommen). Es geht in diesem Text hier, tatsächlich um dieselbe Person wie in den beiden Liebesgedichten.

 Rabenfeder 11.09.2014, 18:28:34  
Avatar RabenfederOh, und noch was zum Ausruf "Alas!" im Original bzw. "Oh Gram!" hier: Alas kann auf Deutsch schlichtweg "leider" heißen, aber auch den Ausruf "Ach!" meinen. Allerdings NICHT "Ach!" im Sinne von "Ach so!", sondern eben als Ausdruck von Kummer. Deswegen wählte ich in der Übersetzung auch "Oh Gram!" und nicht "Ach!", um dies deutlich zu machen.

Kommentar schreiben und Punkte vergeben

Bitte melde dich ganz oben auf der Seite an um einen Kommentar zu schreiben und Bewertungen zu vergeben

Andere Gedichte von Rabenfeder

Alas! All Is Darkness
The Starkeeper//Star Heart - Übersetzung
The Starkeeper//Star Heart
Seraph (Eternal Star) - Übersetzung
Seraph (Eternal Star)
Be The Elements
Sleepwalking The Stairs Of Abiiss (Übersetzung)
Sleepwalking The Stairs Of Abiiss
Ich saß
Unholy Spirit - Übersetzung

Die beliebtesten Gedichte:

Unausweichlich Tod
Kraniche
Im Regen
Verwirrte Worte
Wer Sehnsucht kennt...
Fluch(t) der Träume
Still und bescheiden
Panthers letztes Schriftstück
Der Mittag
Am Abend danach

Die neusten Gedichte:

Wiedersehen
das alles stimmt
Vorsicht Rutschgefahr
Wer sind wir
fühle mich
Die Anrufe
Ich warte geduldig
Das Thema
Wo Bist Du
Vertiefte Zeit...

Oft gelesene Gedichte:

Ich liebe Dich mein Schatz
Danke an unsern Lehrer!!
An meine liebe Frau
Was ich meinen Kindern immer mal sagen wollte...
Für meine Schwester
Für meinen Schatz
Ich Denke an Dich...
Hab Dich Lieb Mama
Für mein Schatz
Meine Oma